Linguagem

Edição IV | 04 - Jul . 2000
James Delouche-JCDelouche@aol.com
    A linguagem é uma das realizações mais importantes da humanidade, sendo o mecanismo pelo qual os conhecimentos são transmitidos e as pessoas se comunicam. Contudo, o uso de termos ambíguos e diferenças no significado dado a eles por diferentes pessoas estão entre as causas mais freqüentes de dificuldades de comunicação. Na área de sementes, tenho passado por muitas situações nas quais a comunicação imperfeita esteve envolvida.

     Semântica
    Há alguns anos, escrevia uma coluna para uma revista de sementes dos Estados Unidos sob o título de Clínica de Processamento de Sementes. Certa ocasião, escrevi minha coluna e viajei em seguida. Na volta, fiquei chocado ao ver que seu título tinha sido mudado para Clínica de Condicionamento de Sementes. Fiquei contrariado e liguei para o editor, que me explicou que a indústria de sementes temia que o uso do termo processamento poderia implicar que as sementes eram manufaturadas ou sua forma e propriedades modificadas pelo processamento. Então foi decidido que deveria ser utilizado o termo condicionamento para as operações de póscolheita. Considerando que a indústria de sementes era o cliente da revista, o editor viu-se obrigado a adotar a posição da mesma. Após conhecer as razões dadas para a mudança, continuei contrariado, uma vez que, entre outras razões, o termo condicionamento já estava em uso em conexão com secagem de sementes, armazenamento, e algumas operações de pré-limpeza utilizadas para condicionar as sementes para processamento.
    No “calor do momento”, escrevi uma coluna sob o título “semântica”, ridicularizando as razões para a mudança na terminologia e, por conseguinte, as pessoas que a realizaram. Após algum tempo, percebi que minhas ações não haviam sido apropriadas e que eu havia ferido os sentimentos de pessoas que prezava. Considero aquela rancorosa incursão pela semântica um dos poucos arrependimentos em minha vida profissional.

     Desenvolvimento da Indústria de Sementes
    Semente melhorada e/ou melhoramento de sementes e sistema informal de sementes são termos comuns utilizados na área de sementes, que significam coisas bastante diferentes. Estas diferenças em significado têm levado a mal-entendidos e concepções errôneas que influenciaram a política de sementes. Na realidade, foram os diversos significados atribuídos ao termo sistema informal de sementes em recente encontro técnico sobre programas de sementes na América Latina e Caribe, realizado no México, o que me levou a pensar sobre linguagem e comunicação, o tema deste ensaio.

     “Os diferentes significados atribuídos a uma mesma palavra podem levar à comunicação imperfeita e até mesmo a problemas técnicos.”

    Sistema informal de sementes geralmente refere-se aos tradicionais arranjos para o suprimento de sementes que são ainda dominantes em países menos desenvolvidos e ainda praticados para algumas espécies de sementes mesmo em países desenvolvidos, isto é, seleção de sementes a nível de propriedade, guarda de sementes e “comercialização” entre agricultores. O termo paralelo sistema formal de sementes é aplicado com relação à produção de sementes organizada, geralmente comercial, e à operações de suprimento, isto é, à indústria de sementes.
   O sistema informal de sementes deveria ser reconhecido como um complemento essencial ao sistema formal ou comercial. Porém, durante o encontro, tornou-se aparente que para algumas pessoas o sistema informal de sementes significa comércio de sementes não regulamentado ou ilegal, enquanto para outros este implica na utilização de práticas retrógradas. Pode ser facilmente visto como os diferentes significados atribuídos ao sistema informal de sementes podem resultar na política oposta de suprimir o sistema ou, por outro lado, em melhorar e uni-lo como um complemento ao sistema formal.
     Similarmente, a atribuição de significados diferentes aos termos sementes melhoradas e melhoramento de sementes têm apresentado influência considerável sobre os tipos de assistência, prioridades e investimentos no desenvolvimento da agricultura. O significado crucial de sementes melhoradas deveria ser sementes de variedades superiores ou geneticamente melhoradas, enquanto o de melhoramento de sementes deveria ser a introdução, melhoramento e análise de variedades superiores. Há algum tempo, a superioridade genética das variedade em uso ou disponíveis era considerada como certa e sementes melhoradas referiam-se primariamente a sementes limpas, certificadas e analisadas. Enquanto a limpeza de sementes, certificação e análise são importantes, seus benefícios diretos sobre a produção na ausência de melhoramento genético das variedades plantadas, são mínimos. Felizmente, a dominância do componente genético no termo sementes melhoradas é grandemente reconhecida, embora existam ainda mal-entendidos.
     Estas são algumas das situações e conseqüências associadas a uma comunicação imperfeita. O ponto principal do presente ensaio é lembrarnos que os significados são muito importantes nas comunicações, havendo um provérbio inglês bastante apropriado: fale o que você quer realmente dizer, e queira dizer o que você fala. Espero que isto possa ser traduzido para o português com o mesmo sentido...
 
Compartilhar